Miles de empleados de escuelas, transportes públicos, clínicas, policía y administración celebran hoy en distintos puntos de Alemania una huelga de advertencia para elevar la presión sobre las negociaciones de convenio para el sector público. El sindicato de servicios públicos ver.di ha exigido un aumento salarial del 8 por ciento para los 700.000 empleados de las administraciones de los estados federados. Además, exige un convenio idéntico para los funcionarios. En Baviera, el sindicato exige una subida salarial del 9,5 por ciento para los 6.500 empleados de los transportes públicos de los municipios. La patronal no ha presentado por ahora ninguna oferta. Los paros de advertencia comenzaron a las 2.30 GMT con el comienzo del turno de mañana, y en algunas ciudades muchos tranvías y metros se quedaron en los depósitos. En Múnich, está previsto que paren prácticamente todos los tranvías y metros, mientras que los autobuses circularán con normalidad.
El valor del mercado inmobiliario en EE UU ha caído en el último año unos 3,3 billones de dólares según ha publicado hoy el portal inmobiliario zillow.com. El precio medio de las casas ha cedido el 11,6% en 2008 hasta los 192.119 dólares y sólo en el último trimestre los propietarios de viviendas al otro lado del Atlántico han perdido 1,4 billones de dólares en su valor, según ha facilitado el portal inmobiliario con base en Seattle.
Vuelven con insistencia los rumores sobre despidos en el banco estadounidense. Tras lo publicado el viernes por el "Wall Street Journal", nuevas fuentes de la prensa estadounidense indican que despedirá en las próximas semana a a entre 3 y 4% de sus empleados. Tal porcentaje equivale a entre 1.500 y 1.800 trabajadores. Los recortes de empleos no incluirían puestos en el negocio global de administración de riqueza, puntualizó el medio.
Vodafone ha anunciado que sus ingresos del tercer trimestre aumentaron un 14,3%, gracias al efecto favorable de los tipos de cambio, que también ayudó a la empresa a aumentar sus objetivos de beneficios para el conjunto del año. Los ingresos de Vodafone en el trimestre octubre-diciembre aumentaron a 10.470 millones de libras, frente a 9.160 millones un año antes. Los analistas esperaban una cifra de negocios de 10.320 millones de libras. La mayor parte de este incremento de los ingresos se debió a efectos de divisas favorables, ya que casi todas las monedas importantes se revalorizaron frente a la libra en el trimestre. El grupo británico sólo obtiene cerca del 10% de sus ingresos en libras. La cifra de negocios orgánica, que no contabiliza ventas, compras o fluctuaciones de las divisas, se redujo un 1%, ya que el estancamiento de las ventas en Europa contrarrestó el crecimiento en los mercados emergentes.
Vodafone ha anunciado que sus ingresos del tercer trimestre aumentaron un 14,3%, gracias al efecto favorable de los tipos de cambio, que también ayudó a la empresa a aumentar sus objetivos de beneficios para el conjunto del año. Los ingresos de Vodafone en el trimestre octubre-diciembre aumentaron a 10.470 millones de libras, frente a 9.160 millones un año antes. Los analistas esperaban una cifra de negocios de 10.320 millones de libras. La mayor parte de este incremento de los ingresos se debió a efectos de divisas favorables, ya que casi todas las monedas importantes se revalorizaron frente a la libra en el trimestre. El grupo británico sólo obtiene cerca del 10% de sus ingresos en libras. La cifra de negocios orgánica, que no contabiliza ventas, compras o fluctuaciones de las divisas, se redujo un 1%, ya que el estancamiento de las ventas en Europa contrarrestó el crecimiento en los mercados emergentes.
El Gobierno de Tailandia aprobó hoy pedir prestados 7.729 millones de dólares (5.867 millones de euros) a bancos nacionales y extranjeros para su plan de inversión diseñado para reactivar la economía. Las autoridades tailandesas buscarán 2.000 millones de dólares (1.518 millones de euros) en créditos para la cooperación internacional del Banco Mundial, el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco de Japón, según la edición digital del diario "The Nation". Este capital se empleará en sufragar proyectos de infraestructuras que creen puestos de trabajo y fortalezcan la competitividad de Tailandia a largo plazo. El resto de la suma crediticia aprobada se negociará con entidades financieras tailandesas y se destinará a inyectar liquidez en las empresas públicas. El Parlamento de Tailandia pasó la semana pasada una partida de 116.700 millones de bat (3.340 millones de dólares o 2.540 millones de euros) para recuperar la maltrecha economía. El Banco de Tailandia reajustó en enero el crecimiento del Producto Interior Bruto para 2009 y lo dejó entre el 0 y el 2 por ciento. Por su parte, el Centro de Investigación Karikorn indicó hoy que la economía tailandesa necesita impulsar las exportaciones, que en diciembre pasado cayeron más de un 15 por ciento.
El banco germano commerzbank ha iniciado la cobertura de la aseguradora Allianz con recomendación de comprar. Los títulos del grupo germano recortan el 15% en lo que va de año y en la sesión bajista de ayer cedieron el 3,63% hasta los 63,70 euros por título.
Nomura ha bajado la recomendación de las dos principales entidades españolas. La de Banco Santander a 'reducir' desde la anterior estimación de 'neutral'. Los títulos de la entidad comenzarán a cotizar en los 5,92 euros mientras que para BBVA ha rebajado su consejo a neutral, desde su anterior recomendación de compra.
El gigante japonés de la electrónica Hitachi anunció el martes pérdidas netas de 357.000 millones de yenes (3.000 millones de euros) en nueve meses y confirmó su previsión de déficit neto anual en 700.000 millones de yenes. Al término de los nueve primeros meses de ejercicio, de abril a diciembre 2008, su cifra de negocios cayó un 5,2 situándose en 7,57 billones de yenes y su beneficio de explotación retrocedió un 8,5% a 182.600 millones de yenes. Hitachi afirma haber constatado "una caída fulgurante de la demanda a partir del mes de noviembre" en numerosas actividades (componentes y material electrónico, telecomunicaciones, equipos para automóvil, materiales). La empresa prevé así una pérdida anual neta de 700.000 millones de yenes para una cifra de negocios que no debería superar los 10,02 billones de yenes, pese a que en octubre había previsto que esta cifra sería de 10,9 billones de yenes.
El Gobierno del primer ministro japonés, Taro Aso, aprobó hoy un plan para revisar la ley de revitalización industrial, que permitirá inyecciones de fondos públicos en las empresas privadas niponas más afectadas por la crisis. La revisión de la ley servirá para que la entidad financiera apoyada por el Gobierno Japan Finance se haga cargo de cubrir las pérdidas de las compañías japonesas que reciban fondos públicos, según informó hoy Kyodo. Japón anunció el mes pasado que utilizará fondos públicos para cubrir entre el 50 y el 80% las posibles pérdidas que los bancos nipones puedan registrar después de haber invertido en las compañías más perjudicadas por la crisis, según el Ministerio de Economía. Para poner en marcha esta iniciativa, el Banco de Desarrollo de Japón comprará acciones preferenciales de algunas de estas compañías perjudicadas.