Wordfast LLC:

Datos destacados

  • El Instituto Vasco de Administración Pública (IVAP) ha elegido a Wordfast como su herramienta de memoria de traducción preferida.
  • La organización gubernamental cuenta con un gran equipo de traductores y editores internos en varios departamentos que localizan aproximadamente 10 millones de palabras al año.
  • IVAP utiliza Wordfast para traducir una amplia variedad de contenidos que van desde ordenanzas, decretos y contratos a material promocional, notas de prensa y sitios web.
  • IVAP ha elegido Wordfast tras un amplio periodo de prueba en el que han probado el software en una amplia variedad de formatos de archivo. La organización también ha contratado a Wordfast para servicios de formación junto con el despliegue.

Declaración de apoyo a la elección

Enero Oregi Goñi, director del departamento de traducción oficial del gobierno vasco, ha declarado: "Hemos elegido Wordfast porque es la herramienta más fácil de utilizar e intuitiva del mercado. Con un equipo de más de 50 profesionales de los idiomas, gestores de proyectos y especialistas TI, era esencial para nosotros elegir una herramienta que nos ayudara a reducir el tiempo de despliegue. Estamos encantados con la reducción de costes que conseguiremos y los beneficios en la productividad gracias a Wordfast. "

Recursos de apoyo

  • Wordfast Translation Studio está formado por dos tecnologías líderes del sector que ayudan a los usuarios finales: Wordfast Pro y Wordfast Classic. Más información sobre Wordfast Classic, la herramienta basada en Microsoft Word número 1 del sector en: http://www.wordfast.com/products_wordfast.html
  • Más información sobre Wordfast Pro, el sistema independiente de plataforma de próxima generación en: http://www.wordfast.com/products_wordfast_60.html
  • Wordfast también comercializa productos para servidores para la eficiencia en la traducción a nivel empresarial. Más información sobre Wordfast Server en: http://www.wordfast.com/products_wordfast_server.html

Acerca de Wordfast

Wordfast LLC es el segundo mayor proveedor de soluciones de software de memorias de traducción. La empresa cuenta en la actualidad con más de 20.000 despliegues activos de clientes en el mercado. La base de clientes de Wordfast, impulsada principalmente por las opiniones positivas de los usuarios y expertos del sector, ha crecido hasta incluir a organizaciones líderes como las Naciones Unidas, la NASA, McGraw-Hill, Nomura Securities, una amplia variedad de instituciones educativas y miles de traductores independientes. Para más información visite www.wordfast.com.

Acerca del IVAP

El Instituto Vasco de Administración Pública (IVAP)es un organismo administrativo autónomo del Gobierno Vasco compuesto por tres divisiones: la Secretaría General, la Subdirección de Recursos Humanos y la Subdirección de euskera. El IVAP realiza una amplia variedad de tareas para las autoridades vascas; entre ellas, se encuentra la traducción oficial del vasco al español, los dos idiomas oficiales del País Vasco. Más información en http://www.ivap.euskadi.net/r61-2362/es/.

"El comunicado en el idioma original, es la versión oficial y autorizada del mismo. La traducción es solamente un medio de ayuda y deberá ser comparada con el texto en idioma original, que es la única versión del texto que tendrá validez legal".