La Organización de Turismo de Corea (KTO) celebrará varios eventos usando diferentes redes sociales, durante los meses de octubre y de noviembre, con el fin de captar, conectar y comprender mejor las necesidades e intereses del público en relación con el turismo de Corea.

La KTO siempre utiliza diversos canales de las redes sociales para conectar con su público, incluidos Facebook (inglés, japonés, chino tradicional, francés, alemán y español), Weibo (chino simplificado), Vkontakte (Ruso) y Twitter. Los eventos, disponibles en múltiples idiomas, permitirán a todo el mundo participar de forma sencilla con la publicación de comentarios.

Con el fin de satisfacer los diversos intereses de los seguidores, los eventos de la KTO presentarán una amplia variedad de temas: lugares emblemáticos, atracciones turísticas, compras y comida de Corea, entre otros. Los participantes podrán leer las bases de los eventos y la descripción de los premios en las distintas redes sociales. Cualquier persona puede participar en el evento.

Más información en las páginas web que se encuentran a continuación.

< < Página de participación en el evento de redes sociales de la Organización de Turismo de Corea > >

? Inglés: https://www.facebook.com/koreatourism

? Chino tradicional: https://www.facebook.com/big5chinese.visitkorea

? Japonés: https://www.facebook.com/visitkorea.jp

? Alemán: https://www.facebook.com/KoreaReise

? Francés: https://www.facebook.com/frenchvisitkorea

? Español: https://www.facebook.com/TurismoCorea

? Chino simplificado: http://e.weibo.com/visitkorea

? Ruso: http://vk.com/public.phprussian_kto

Para más información acerca del turismo de Corea, visite el sitio web oficial de la KTO: www.visitkorea.or.kr

El comunicado en el idioma original, es la versión oficial y autorizada del mismo. La traducción es solamente un medio de ayuda y deberá ser comparada con el texto en idioma original, que es la única versión del texto que tendrá validez legal.

 

"El comunicado en el idioma original, es la versión oficial y autorizada del mismo. La traducción es solamente un medio de ayuda y deberá ser comparada con el texto en idioma original, que es la única versión del texto que tendrá validez legal".