Hoy en día, cuando alguien desea traducir una palabra al inglés, utiliza un diccionario en línea. ¿Pero cómo encontrar la equivalencia correcta para términos como "rápida respuesta", "rápido desarrollo", "tren rápido" o "rápida reacción"? Enunciados de este tipo son frecuentes y no encuentran equivalencia en los diccionarios en línea disponibles.

Un nuevo y sencillo servicio gratuito en Internet, Linguee.es, será de gran ayuda en estos casos. No sólo palabras, sino también frases se podrán buscar en millones de textos traducidos. Desde hoy, además del servicio español–inglés, se encuentran disponibles también las versiones francés–inglés y portugués–inglés. Desde hace un año, es un referente la versión alemana, que registra más de 500.000 búsquedas diarias.

Linguee.es contiene, según informaciones de la compañía, mil veces más material de textos traducidos por personas que los diccionarios en línea disponibles. Por esta razón, el usuario encuentra sin dificultad el significado de términos frecuentes y específicos.

Innovador: permite buscar expresiones en su contexto.

Lo especial de Linguee es que permite buscar textos traducidos por otras personas en Internet. Así, puede el usuario apreciar los diferentes contextos del término que busca. Para lograr que el servicio funcione de manera eficiente, los creadores de Linguee, Gereon Frahling y Leonard Fink, han desarrollado un sistema único en el mundo. Una araña web analiza ininterrumpidamente Internet en busca de páginas multilingües, de este modo, Linguee encuentra vocabulario técnico específico.

Claro: agrupaciones prácticas e información adicional útil.

El usuario de Linguee puede observar en una gráfica circular la frecuencia de una traducción con respecto a otras. Ejemplos detallados de oraciones para cada término muestran en qué contexto se emplea y con sólo un clic se accede a las fuentes de los ejemplos para contar con una visión de conjunto.

Global: cobertura de los principales idiomas del mundo

Este mismo principio se puede aplicar a cualquier idioma en el caso de que se disponga de material bilingüe. "Linguee es, ante todo, tecnología. Es por esta razón que su evolución natural conduce a la ampliación del servicio al mercado global. Con esto nos referimos a más de una cuarta parte de los internautas de todo el mundo, cuya lengua materna difiere del inglés", comenta el fundador de Linguee, Gereon Frahling. Se prevé poner en marcha otros idiomas como italiano, chino, árabe y ruso.

 

"El comunicado en el idioma original, es la versión oficial y autorizada del mismo. La traducción es solamente un medio de ayuda y deberá ser comparada con el texto en idioma original, que es la única versión del texto que tendrá validez legal".