Deutsche Börse ha acordado con SIX Group AG la adquisición de la joint-venture Eurex y de la participación residual en Eurex Zürich AG

El 7 de junio, 2011, Deutsche Börse firmó un acuerdo de adquisición de acciones (en adelante el "acuerdo de adquisición de acciones") con SIX Group AG y SIX Swiss Exchange AG, una filial propiedad al 100% de SIX Group AG, para la adquisición de la participación residual del 50% de SIX Group AG en Eurex Zürich AG, así como el negocio de derivados suizo relacionado con Eurex Zurich AG, con efecto económico el 1 de enero, 2012. Tras el cierre de la transacción y a partir de la fecha de entrada en vigor del efecto económico el 1 de enero, 2012, Deutsche Börse recibirá el 100% del interés económico de 100%, en vez del 85% al que actualmente tiene derecho. El precio de adquisición será de €590 millones, de los cuales el 50% serán acciones de Holdco que Deutsche Börse recibirá de la oferta de acciones del tesoro de Deutsche Börse en la oferta de intercambio y el otro 50% será en efectivo. Si las condiciones para el cierre de la fusión de Deutsche Börse y NYSE Euronext no se hubieran satisfecho para el 31 de marzo, 2012, Deutsche Börse pagará a SIX Group AG el 50% del precio de compra a la entrega de las acciones del tesoro de Deutsche Börse y el otro 50% del precio de compra en efectivo. En cuanto al precio de la compra, las acciones de Holdco (y las acciones de Deutsche Börse, si fuera el caso) han sido valoradas al precio medio ponderado sobre el volumen de un mes de una acción de Deutsche Börse antes de la ejecución del acuerdo de compra de acciones.

La adquisición del negocio Eurex por Deutsche Börse se ha estructurado como una escisión (spin-off) de SIX Swiss Exchange AG del negocio de derivados suizos relacionados con Eurex Zürich AG para formar una nueva empresa suiza (referida en este comunicado como "Swiss NewCo"). El spin-off incluirá las acciones en Eurex Zürich AG propiedad de SIX Swiss Exchange AG, los derechos del sistema Eurex y la marca "Eurex" y otros activos y contratos necesarios para la actual operación del negocio de derivados suizo relacionado con Eurex Zürich AG. Los activos y acuerdos propiedad de SIX Swiss Exchange AG relacionados con el mercado de repos suizo y el mercado OTC Spot no formarán parte del spin-off. No obstante, Eurex Zürich AG seguirá operando en el mercado de repos suizo y el mercado OTC Spot tras el cierre (con efecto económico a partir del 1 de enero, 2012 por cuenta propia) basado en acuerdos de gestión empresarial (Geschäftsbesorgungsverträge) y acuerdos de licencia continuados. Tras el spin-off, todas las acciones de Swiss NewCo serán adquiridas por Deutsche Börse. Mediante la adquisición de estas acciones en Swiss NewCo, Deutsche Börse será el único accionista indirecto de Eurex Zürich AG y se encargará de las actividades empresariales de Eurex en Alemania y Suiza.

Tras el cierre de la transacción de Eurex, el acuerdo de los accionistas, con fecha del 31 de agosto, 1998, entre Deutsche Börse y SIX Swiss Exchange AG, los acuerdos de protección a la inversión relacionados con International Securities Exchange (ISE) y European Energy Exchange (EEX), el acuerdo de gestión (Betriebsführungsvertrag) entre SIX Swiss Exchange y Eurex Zürich AG y las cartas de seguridades emitidas por SIX Swiss Exchange AG en favor de Eurex Clearing AG, así como otra serie de acuerdos que han firmado ambas partes en relación con la joint-venture Eurex, se terminarán o transferirán a Swiss NewCo.

SIX Group AG y SIX Swiss Exchange AG han acordado en el acuerdo de adquisición de acciones que ni ellos, ni ninguna de sus filiales, entrarán en competencia directa o indirecta con Eurex en relación con el negocio 6de derivados, ya que en la actualidad es operado por Eurex, durante un plazo de dos años tras el cierre de la transacción de Eurex. A cambio, Deutsche Börse ha acordado seguir con el negocio de Eurex Zürich AG, en su mayor parte según su actual modalidad (incluido el mercado repo CHF y el mercado OTC Spot) y con una plataforma de operaciones competitiva, durante al menos tres años desde el cierre de la transacción de Eurex.

El resto de áreas de la cooperación entre Deutsche Börse y SIX Group, como STOXX y Scoach, no se verán afectadas por el acuerdo de adquisición de acciones. No obstante, las partes acuerdan iniciar negociaciones no vinculantes con el objetivo de evaluar otras cooperaciones tras el cierre.

El cierre de la transacción de Eurex está sujeto, entre otras aprobaciones, a las aprobaciones antimonopolio, otras aprobaciones normativas, si fuera necesario, y bien a la finalización de la combinación de Deutsche Börse y NYSE Euronext o la llegada de la fecha de 31 de marzo, 2012. En el caso de que a fecha de 31 de marzo, 2012, no se hubiera completado la oferta de intercambio de Holdco para las acciones de Deutsche Börse (es decir, la entrega de las acciones de HoldCo por las acciones ofertadas de Deutsche Börse), pero se hubieran satisfecho todas las condiciones para completar la combinación entre Deutsche Börse y NYSE Euronext, entonces la obligación de Deutsche Börse de abonar la porción accionarial de la cantidad de las acciones de Holdco se ampliará hasta el 15 de abril, 2012. Tras ese plazo, suponiendo que se han completado el resto de condiciones establecidas en el acuerdo de adquisición de acciones, la porción accionarial de la cantidad de la transacción se realizará en acciones de Deutsche Börse. Si las condiciones de cierre para el acuerdo de adquisición de acciones no se satisfacen a fecha de 30 de junio, 2012, cualquiera de las partes podrá retirarse del acuerdo de compra de acciones.

Ámsterdam, 16 de junio, 2011

Alpha Beta Netherlands Holding N.V.

Exención de responsabilidad

Declaración de "Safe Harbour"

En relación con la transacción de combinación empresarial propuesta entre NYSE Euronext y Deutsche Boerse AG, Alpha Beta Netherlands Holding N.V. ("Holding"), una sociedad holding de reciente formación, ha presentado una Declaración de Inscripción en el Formulario F-4 ante la Comisión de Bolsa y Valores de Estados Unidos ("SEC") y que la SEC ha declarado efectiva el 3 de mayo, 2011, que incluye (1) una declaración informativa para accionistas de NYSE Euronext, que también constituye un memorando para Holding y (2) un memorando de oferta de Holding para emplear en relación con la oferta de Holding para adquirir las acciones de Deutsche Boerse AG de propiedad de accionistas estadounidenses. Holding también ha presentado un documento de oferta ante la Autoridad Federal de Supervisión Financiera de Alemania (Bundesanstalt fuer Finanzdienstleistungsaufsicht) ("BaFin"), que ha sido aprobado por Ba-Fin para su publicación según la Ley de Adquisiciones alemana (Wertpapiererwerbs-und Übernahmegesetz) y ha sido publicado el 4 de mayo, 2011.

Se recomienda a los inversores y titulares de valores que lean cuidadosamente la declaración informativa definitiva para accionistas, el memorando y el documento de oferta y la información adicional publicada sobre la transacción propuesta para combinar ambos negocios, dado que contienen información importante. Se puede obtener una copia gratuita de la declaración informativa, del memorando y demás documentos relacionados presentados por NYSE Euronext y Holding ante la SEC, en el sitio Web de la SEC: www.sec.gov. La declaración informativa y el memorando, así como el resto de los documentos relacionados, se podrán obtener gratuitamente en el sitio Web de NYSE Euronext www.nyse.com. El documento de la oferta y la demás información relacionada con la oferta se pueden consultar en el sitio web de Holding, www.global-exchange-operator.com. Los titulares de acciones de Deutsche Börse que hayan aceptado la oferta de intercambio cuentan con varios derechos de rescisión que se establecen en el documento de oferta.

El presente documento no constituye una oferta de compra ni una solicitud de oferta de venta de acciones de Holding, Deutsche Boerse AG, ni de NYSE Euronext. Las condiciones finales y las disposiciones complementarias con respecto a la oferta pública se incluyen en el documento de oferta que ha sido aprobada por la BaFin, y en otros documentos que se han presentado ante la SEC.

Toda oferta de valores se hará exclusivamente a través de un memorando que cumpla con los requisitos del Artículo 10 de la Ley de Valores de 1933 estadounidense, según las enmiendas, y con la legislación europea aplicable. La transacción propuesta y el documento de la oferta de la transacción no constituyen una emisión, publicación o anuncio público de una oferta según las normas y leyes de las jurisdicciones, excepto en Alemania, Reino Unido e Irlanda del Norte y en Estados Unidos. Las condiciones finales de la combinación empresarial propuesta se presentarán en los documentos de información revisados por las autoridades europeas de mercados competentes.

Sujeto a determinadas excepciones, en especial con respecto a inversores institucionales cualificados (tekikaku kikan toshika), tal y como se define en el Artículo 2, párrafo 3 (i) de la Ley de instrumentos financieros e intercambio de Japón (Ley Nº 25 de 1948 y sus modificaciones), la oferta de intercambio no se realizará directa o indirectamente en Japón, o por la utilización de correos o cualquier medio o instrumento (incluidos, entre otros, transmisión de faxes, teléfono e Internet) de comercio interestatal o extranjero o de cualquier instalación de una bolsa de valores nacional de Japón. Por tanto, las copias de este anuncio o cualquier documento acompañante no podrá ser, directa o indirectamente, enviado por correo o distribuido de cualquier forma o transmitido a, en, o desde Japón.

Las acciones de Holdco Shares no han sido, y no serán, registradas según las leyes de valores aplicables de Japón. Por lo tanto, sujeta a ciertas excepciones, en particular con respecto a los inversores institucionales cualificados (tekikaku kikan toshika) tal y como se definen en el artículo 2 párrafo 3 (i) de la ley de intercambio e instrumentos financieros de Japón (Ley número 25 de1948, enmendada), las acciones de Holdco no se ofrecerán ni venderán en Japón, ni para el interés o beneficio de ninguna persona de Japón.

Participantes de la solicitud

NYSE Euronext, Deutsche Boerse AG, Holding y sus respectivos directores y ejecutivos, así como los demás miembros de la administración y los empleados podrán considerarse participantes de la solicitud de delegación de voto por parte de los accionistas de NYSE Euronext con respecto a la transacción propuesta para combinar ambos negocios. Se suministrará más información sobre los intereses de dichos participantes potenciales en la declaración informativa definitiva, el memorando y demás documentos relevantes presentados ante la SEC.

Declaraciones prospectivas

El presente documento incluye declaraciones prospectivas sobre NYSE Euronext, Deutsche Boerse AG, Holding, el grupo ampliado y demás implicados, que pueden incluir declaraciones sobre la combinación de negocios propuesta, la probabilidad de que se pueda consumar dicha transacción, los efectos de la misma sobre los negocios de NYSE Euronext o Deutsche Boerse AG, y demás declaraciones que no hacen referencia a hechos históricos. Por su propia naturaleza, las declaraciones prospectivas implican cierto grado de riesgo e incertidumbre dado que dependen de eventos y circunstancias que podrían ocurrir o dejar de ocurrir en el futuro. Dichas declaraciones prospectivas no garantizan el rendimiento futuro ni los resultados concretos de las operaciones, la condición financiera y liquidez, y el desarrollo de las industrias en las que operan NYSE Euronext y Deutsche Boerse pueden diferir sustancialmente de lo expresado o sugerido por las declaraciones prospectivas del presente comunicado. Toda declaración prospectiva se aplica únicamente a la fecha del presente documento. A excepción de lo requerido por la ley, ni NYSE Euronext, Deutsche Boerse AG o Holding asume obligación alguna de actualizar o revisar públicamente las declaraciones prospectivas, ya sea como resultado del suministro de nueva información, eventos futuros o causa alguna.

"El comunicado en el idioma original, es la versión oficial y autorizada del mismo. La traducción es solamente un medio de ayuda y deberá ser comparada con el texto en idioma original, que es la única versión del texto que tendrá validez legal".