Leía esta mañana en un medio de internet los errores de traducción que han llevado en el pasado a crisis, guerras y siempre problemas.
Lamentablemente, muchas veces la historia se repite.
Literalmente, recogidas de Reuter....



* Koutras (Ministro de exteriores griego)
o Se ha producido una queja formal al Gobierno alemán por el "insulto" del Ministro de finanzas alemán al griego

* Schaeuble
o Según algunos medios locales griegos han publicado que el alemán califcó al griego como "foolishy naive" en las discusiones con el Eurogrupo
o Pero los medios oficiales en Bruselas no han recogido estos comentarios

* Varoufakis
o Dice que tiene un gran respeto por el Ministro de finanzas alemán
o Confiesa que Schaeuble le dijo que había perdido la confianza del pueblo alemán, a lo que él respondió que nunca la había tenido; tenía la confianza del pueblo griego
o El ECB sigue afixiando a Grecia

* Weidmann
o Son los parlamentos/gobiernos y no el ECB el que debe determinar si quiere seguir financiando a Grecia
o Grecia ha perdido un montón de confianza
o Cree que el ECB debería asegurarse de que la banca griega no empeora su liquidez comprando deuda pública cuando no hay mercado para ella
o No espera que el Tesoro griego tenga acceso al mercado a mitad de año

* Tspiras
o El Primer Ministro griego dice en el Parlamento que Alemania tiene una deuda moral por la Guerra

* Paraskevopoulos (Ministro de Justicia griego)
o Considera factible que se valore la confiscación de bienes alemanes para algunos crímenes de guerra

* Seibert (Portavoz Gobierno alemán)
o Las cuestiones sobre las reparaciones y compensaciones por la Guera han sido legal y políticamente resueltas
o Ahora deberíamos concentrarnos en las cuestiones actuales de forma que se pueda diseñar un buen futuro



José Luis Martínez Campuzano
Estratega de Citi en España